<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Σχόλια στο Ιστοτόπος ή ιστότοπος;</title>
	<atom:link href="http://pgaval.wordpress.com/2008/06/07/%ce%b9%cf%83%cf%84%ce%bf%cf%84%cf%8c%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ae-%ce%b9%cf%83%cf%84%cf%8c%cf%84%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pgaval.wordpress.com/2008/06/07/%ce%b9%cf%83%cf%84%ce%bf%cf%84%cf%8c%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ae-%ce%b9%cf%83%cf%84%cf%8c%cf%84%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82/</link>
	<description>Λίγο από όλα == μέσα σε όλα ?</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Nov 2009 21:25:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Από: Πέτρος Γαβαλάκης</title>
		<link>http://pgaval.wordpress.com/2008/06/07/%ce%b9%cf%83%cf%84%ce%bf%cf%84%cf%8c%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ae-%ce%b9%cf%83%cf%84%cf%8c%cf%84%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82/#comment-72</link>
		<dc:creator>Πέτρος Γαβαλάκης</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 00:07:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pgaval.wordpress.com/?p=104#comment-72</guid>
		<description>Κώστα σ&#039;ευχαριστώ για τις παραπομπές. Νομίζω είχα ήδη &quot;θίξει&quot; το Ορόγραμμα στην αρχική ανάρτηση σχετικά με την αναζήτηση σωστής γενικής αλλά σίγουρα η αναφορά και των δύο συνδέσμων βοηθά περισσότερο...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Κώστα σ&#8217;ευχαριστώ για τις παραπομπές. Νομίζω είχα ήδη &#8220;θίξει&#8221; το Ορόγραμμα στην αρχική ανάρτηση σχετικά με την αναζήτηση σωστής γενικής αλλά σίγουρα η αναφορά και των δύο συνδέσμων βοηθά περισσότερο&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Από: Κώστας Βαλεοντής</title>
		<link>http://pgaval.wordpress.com/2008/06/07/%ce%b9%cf%83%cf%84%ce%bf%cf%84%cf%8c%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ae-%ce%b9%cf%83%cf%84%cf%8c%cf%84%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82/#comment-71</link>
		<dc:creator>Κώστας Βαλεοντής</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 23:47:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pgaval.wordpress.com/?p=104#comment-71</guid>
		<description>Για το ιστότοπος/ιστοτόπος - ιστοτόπου δείτε τις ιστοσελίδες:

http://sfr.ee.teiath.gr/htmSELIDES/Technology/Orogramma/Orogr-54b.htm

και

http://sfr.ee.teiath.gr/htmSELIDES/Technology/Orogramma/Orogr-54c.htm.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Για το ιστότοπος/ιστοτόπος &#8211; ιστοτόπου δείτε τις ιστοσελίδες:</p>
<p><a href="http://sfr.ee.teiath.gr/htmSELIDES/Technology/Orogramma/Orogr-54b.htm" rel="nofollow">http://sfr.ee.teiath.gr/htmSELIDES/Technology/Orogramma/Orogr-54b.htm</a></p>
<p>και</p>
<p><a href="http://sfr.ee.teiath.gr/htmSELIDES/Technology/Orogramma/Orogr-54c.htm" rel="nofollow">http://sfr.ee.teiath.gr/htmSELIDES/Technology/Orogramma/Orogr-54c.htm</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Από: Δημήτρης</title>
		<link>http://pgaval.wordpress.com/2008/06/07/%ce%b9%cf%83%cf%84%ce%bf%cf%84%cf%8c%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ae-%ce%b9%cf%83%cf%84%cf%8c%cf%84%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82/#comment-42</link>
		<dc:creator>Δημήτρης</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 17:18:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pgaval.wordpress.com/?p=104#comment-42</guid>
		<description>Κι εγώ πλέον είμαι της ίδιας άποψης όσον αφορά στην χρήση της ελληνικής γλώσσας στην πληροφορική, αλλά και γενικότερα. Στην σχολή, προφανώς λόγω της βιβλιογραφίας και των αμερικανοσπουδαγμένων καθηγητών, θεωρούσαμε έως και αστεία κάθε χρήση ελληνικής λέξης στην θέση όρου που είχαμε μάθει στην αγγλική. Ακόμη και τώρα, αφού δεν πολυασχολούμαι με την πληροφορική, δεν καταλαβαίνω το νόημα σχετικών ελληνικών λέξεων.
Όσο για την έννοια του website, εγώ γενικώς ακολουθώ την λογική να μην χρησιμοποιώ μια λέξη αν δεν είμαι σίγουρος για την χρήση της! Μια πρώτη προσέγγιση λοιπόν από μένα είναι ότι μια χαρά είναι η λέξη ιστοσελίδα που δεν δημιουργεί τέτοιου είδους προβλήματα, και αν θέλεις να καλύψεις την ύστέρησή της στο νόημα σχετικά με τον ιστότοπο μπορείς να σκέφτεσαι ότι είναι μια σελίδα ενός απέραντου σχηματιζόμενου κάθε στιγμή βιβλίου κτλ...(!).
Τώρα αν είναι ιστότοπος ή ιστοτόπος το πρόβλημα της γενικής που θέτεις για μένα είναι απλό:
Και στις δύο περιπτώσεις είναι &quot;του ιστοτόπου&quot;!
Για κάποιο λόγο εμένα μου φαίνεται σωστότερο το ιστότοπος (Λέμε π.χ. παιδότοπος). Τώρα ο λόγος που και οι δύο δεν είμαστε σίγουροι είναι νομίζω η σύγχρονη προσέγγιση στην διδασκαλία της γραμματικής όχι μέσα από κανόνες, αλλά από την χρήση και την διαίσθηση (Για ρώτα τις συναδέλφους σου φιλολόγους). Να που υπάρχουν και μειονεκτήματα (αν όχι μόνο μειονεκτήματα). Θεωρώ απίθανο να μην υπάρχουν κανόνες σχηματισμού συνθέτων λέξεων στην γλώσσα του λαού που ανακάλυψε την σύνθεση λέξεων. Κάτι πρέπει να παίζεται με την χρήση του ενός συνθετικού σε σχέση με το άλλο ή, πιο απλά, ίσως είναι απλώς θέμα διαφοράς δημοτικής-αρχαίας.
Μου έδωσες καλή αφορμή να ανοίξω ξανά την γραμματική. Μόλις βρω ή σκεφτώ κάτι θα επανέλθω...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Κι εγώ πλέον είμαι της ίδιας άποψης όσον αφορά στην χρήση της ελληνικής γλώσσας στην πληροφορική, αλλά και γενικότερα. Στην σχολή, προφανώς λόγω της βιβλιογραφίας και των αμερικανοσπουδαγμένων καθηγητών, θεωρούσαμε έως και αστεία κάθε χρήση ελληνικής λέξης στην θέση όρου που είχαμε μάθει στην αγγλική. Ακόμη και τώρα, αφού δεν πολυασχολούμαι με την πληροφορική, δεν καταλαβαίνω το νόημα σχετικών ελληνικών λέξεων.<br />
Όσο για την έννοια του website, εγώ γενικώς ακολουθώ την λογική να μην χρησιμοποιώ μια λέξη αν δεν είμαι σίγουρος για την χρήση της! Μια πρώτη προσέγγιση λοιπόν από μένα είναι ότι μια χαρά είναι η λέξη ιστοσελίδα που δεν δημιουργεί τέτοιου είδους προβλήματα, και αν θέλεις να καλύψεις την ύστέρησή της στο νόημα σχετικά με τον ιστότοπο μπορείς να σκέφτεσαι ότι είναι μια σελίδα ενός απέραντου σχηματιζόμενου κάθε στιγμή βιβλίου κτλ&#8230;(!).<br />
Τώρα αν είναι ιστότοπος ή ιστοτόπος το πρόβλημα της γενικής που θέτεις για μένα είναι απλό:<br />
Και στις δύο περιπτώσεις είναι &#8220;του ιστοτόπου&#8221;!<br />
Για κάποιο λόγο εμένα μου φαίνεται σωστότερο το ιστότοπος (Λέμε π.χ. παιδότοπος). Τώρα ο λόγος που και οι δύο δεν είμαστε σίγουροι είναι νομίζω η σύγχρονη προσέγγιση στην διδασκαλία της γραμματικής όχι μέσα από κανόνες, αλλά από την χρήση και την διαίσθηση (Για ρώτα τις συναδέλφους σου φιλολόγους). Να που υπάρχουν και μειονεκτήματα (αν όχι μόνο μειονεκτήματα). Θεωρώ απίθανο να μην υπάρχουν κανόνες σχηματισμού συνθέτων λέξεων στην γλώσσα του λαού που ανακάλυψε την σύνθεση λέξεων. Κάτι πρέπει να παίζεται με την χρήση του ενός συνθετικού σε σχέση με το άλλο ή, πιο απλά, ίσως είναι απλώς θέμα διαφοράς δημοτικής-αρχαίας.<br />
Μου έδωσες καλή αφορμή να ανοίξω ξανά την γραμματική. Μόλις βρω ή σκεφτώ κάτι θα επανέλθω&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
